Friday, May 01, 2009

The Great Firewall


Intrigante... estava eu lendo os suplementos culturais que recebo em meu e-mail quando me deparei con este do New York Times:

A Tibetan Blogger, Always Under Close Watch, Struggles for Visibility

É sobre uma tibetana identificada como "Ms. Woeser", poeta e blogueira, cujas palavras parecem ser de grande interesse para as autoridades chinesas.

Em contraste com dissidentes tibetanos que se exilaram, Woeser é uma rara voz "feroz e corajosa", mas nunca estridente. Ela (diz o jornal) não está metida em política, é apenas uma poeta que muito tarde em sua carreira começou a falar sobre política.

Curoiso que sou, fui lá xeretar o site dela: Invisible Tibet. Embora não seja leitor de chinês, não me acanhei. Se ela é poeta, deve ter poesia, pensei... e procure por 诗歌 - que significa poemas, poesia, em chinês. Achei o que parece ser um label para poemas (haviam 31 postagens na ocasião), e segui o link. Abre-se uma página com várias fotos e poemas, PORÉM... após a página ser completamente carregada, ela se auto-recarrega para uma seção de comentários, não lhe dando tempo de ler os poemas...

Seria essa a tão falada censura chinesa à internet?

No comments: