... porém mais inconsistente que um pote de gelatina precocemente retirada do congelador! É isso a imprensa brasileira? Sim, infelizmente uma parte dela é. E digo a uma parte para não soar exagerado, mas poderia dizer que "a grande maioria é assim, e que os erros só não são mais aparentes por pura sorte!", mas poderia soar injusto...
Assunto já amplamente apontado, discutido, e criticado, não só por este que vos escreve(u) - eu - mas também por um ou outro orgão com mais pertinácia pela verdade, mais acurácia pelos fatos e mais consciência da repercursão que informações equivocadas podem causar, a pressa de divulgar a (suposta) notícia acaba queimando a língua - e a caneta - de muitos jornalistas e comentaristas.
Recentemente comentei aqui a gafe do comentarista da CBN, senhor Ethevaldo Siqueira, que acreditou que Marte estaria tão próximo da Terra que poderia ser visto a olho nú! Ele não foi o único, é verdade. Milhares de pessoas receberam emails informando o fenômeno. O que esperaria de um formador de opinião é que checasse a fonte! E se não há fonte, pesquise! Informe-se! Faça QUALQUER COISA antes de levar - IRRESPONSAVELMENTE - tal informação ao ar!
Mas sobre Marte já comentei. Agora há uma nova, também na CBN. E não que a CBN seja particularmente ruim, ao contrário. Gosto de ouví-la, e por ouví-la, ouço os erros também.
A nova é do comentarista Wálter Maierovitch, que porcamente - desculpe a palavra, mais é a que melhor descreve o ato - copiou e colou um texto de algum bloguesinho qualquer em espanhol, arrumou algumas palavras para o português, não checou a informação, postou no seu blog e ainda comentou o caso no ar!
E foi uma coisa tão primária que deu até pena! Primeiro, a "tradução" do espanhol para o português deixou muitas palavras sem acento, com forte espanholismo no contexto. Aí, uma rápida busca na net trouxe a notícia: Onde o seu Wálter falava sobre "o camioneiro Kent, do Reino Unido...", era na verdade um fato passado EM Kent, no Reino Unido. Outros enganos como "... o Sr, Kent entrou com ação contra o governo Britânico..." enquanto a BBC, o The Times entre outros, deram que "o governo de KENT entrou com um pedido (...) para o governo Britânico...". E por aí vai!
É claro que os erros, tanto o de Ethevaldo quanto o de Wálter, foram rapidamente corrigidos: os posts dos blogs apagados e os comentários retirados do site da CBN, o que é uma pena, pois privou-nos de boas gargalhadas - depois da perplexão, é claro.
Faço aqui uma homenagem ao "profeta do apocalipse" Orson Welles, que aos aos 23 anos, em 30 de outubro de 1938, desencadeou o pânico na costa leste dos Estados Unidos ao narrar uma invasão extraterrestre nà Terra. E caso você não tenha percebido, o link acima te leva para um verbete de Orson Welles na Wikipédia... em Galego!
Enjoy it!
Assunto já amplamente apontado, discutido, e criticado, não só por este que vos escreve(u) - eu - mas também por um ou outro orgão com mais pertinácia pela verdade, mais acurácia pelos fatos e mais consciência da repercursão que informações equivocadas podem causar, a pressa de divulgar a (suposta) notícia acaba queimando a língua - e a caneta - de muitos jornalistas e comentaristas.
Recentemente comentei aqui a gafe do comentarista da CBN, senhor Ethevaldo Siqueira, que acreditou que Marte estaria tão próximo da Terra que poderia ser visto a olho nú! Ele não foi o único, é verdade. Milhares de pessoas receberam emails informando o fenômeno. O que esperaria de um formador de opinião é que checasse a fonte! E se não há fonte, pesquise! Informe-se! Faça QUALQUER COISA antes de levar - IRRESPONSAVELMENTE - tal informação ao ar!
Mas sobre Marte já comentei. Agora há uma nova, também na CBN. E não que a CBN seja particularmente ruim, ao contrário. Gosto de ouví-la, e por ouví-la, ouço os erros também.
A nova é do comentarista Wálter Maierovitch, que porcamente - desculpe a palavra, mais é a que melhor descreve o ato - copiou e colou um texto de algum bloguesinho qualquer em espanhol, arrumou algumas palavras para o português, não checou a informação, postou no seu blog e ainda comentou o caso no ar!
E foi uma coisa tão primária que deu até pena! Primeiro, a "tradução" do espanhol para o português deixou muitas palavras sem acento, com forte espanholismo no contexto. Aí, uma rápida busca na net trouxe a notícia: Onde o seu Wálter falava sobre "o camioneiro Kent, do Reino Unido...", era na verdade um fato passado EM Kent, no Reino Unido. Outros enganos como "... o Sr, Kent entrou com ação contra o governo Britânico..." enquanto a BBC, o The Times entre outros, deram que "o governo de KENT entrou com um pedido (...) para o governo Britânico...". E por aí vai!
É claro que os erros, tanto o de Ethevaldo quanto o de Wálter, foram rapidamente corrigidos: os posts dos blogs apagados e os comentários retirados do site da CBN, o que é uma pena, pois privou-nos de boas gargalhadas - depois da perplexão, é claro.
Faço aqui uma homenagem ao "profeta do apocalipse" Orson Welles, que aos aos 23 anos, em 30 de outubro de 1938, desencadeou o pânico na costa leste dos Estados Unidos ao narrar uma invasão extraterrestre nà Terra. E caso você não tenha percebido, o link acima te leva para um verbete de Orson Welles na Wikipédia... em Galego!
Enjoy it!
No comments:
Post a Comment