Thursday, October 08, 2009

o boi da bolsa


Sempre aprendendo, esse é o meu lema. Até ontem, bull, para mim, não passava de touro - em inglês. Ledo engano... O famoso mamífero, artiodáctilo, ruminante, bovídeo, de chifres ocos, não ramificados, permanentes, e que incluem-se no gênero as raças domésticas largamente utilizadas pelo homem - inclusive para os jogos de azar, onde é representado pelo número 21, no 21º grupo, que abrange as dezenas 81, 82, 83 e 84 - além de touro per se, também significa macho de grandes animais (como elefante, baleia e até do homem, quando forte!), policial, e mesmo a bula papal - ou a forma daquele documento, lacrado com pequeno selo ("bulla" em latim) geralmente de cera. Em inglês, também é o centro de um alvo - que em Pindorama chamamos de mosca - "acertou na mosca"!

Mas fora todas estas enfadonhas explicações do que um touro pode ser, o que mais me chamou a atenção foi este significado: cause or attempt to cause prices to rise - causar ou tentar causar a subida dos preços. Gentem... só agora eu fui entender o boi de ouro em Wall Street...

No comments: